6. 4.
19:30
barokní refektář (vstup Jilská 5)
KRLEŠ, KRLEŠ, KRLEŠ | o jazyce liturgie
Zavedení národních jazyků do liturgie s sebou přineslo nové otázky: Máme při liturgii mluvit, běžným, srozumitelným jazykem, nebo slavená tajemství spásy vyžadují specifický posvátný jazyk? Na jaké problémy narážíme při překladu liturgických textů? Je pro náš život z víry důležité, abychom liturgickým textům rozuměli? Nevyplývá důraz na srozumitelnost z příliš racionalistického pojetí liturgie, které nenechává prostor pro tajemství?
Hosté
Ondřej Koupil
je bohemista a klasický filolog, působí v Ústavu pro jazyk český AV ČR. Je editorem knižní řady Pietas benedictina benediktinského arciopatství v Praze-Břevnově. Překládá Augustina Aurelia, Cassiana, Bernarda nebo Benedikta.
Více akcíDavid Vopřada
je kněz a teolog, vyučuje patrologii a církevní dějiny starověku na KTF UK. Je členem redakční rady revue Salve. Publikoval studie s překlady Tertuliánových děl O modlitbě a O křtu.
Více akcíKRLEŠ, KRLEŠ, KRLEŠ | o jazyce liturgie
barokní refektář (vstup Jilská 5)
Zavedení národních jazyků do liturgie s sebou přineslo nové otázky: Máme při liturgii mluvit, běžným, srozumitelným jazykem, nebo slavená tajemství spásy vyžadují specifický posvátný jazyk? Na jaké problémy narážíme při překladu liturgických textů? Je pro náš život z víry důležité, abychom liturgickým textům rozuměli? Nevyplývá důraz na srozumitelnost z příliš racionalistického pojetí liturgie, které nenechává prostor pro tajemství?
Hosté
Ondřej Koupil
je bohemista a klasický filolog, působí v Ústavu pro jazyk český AV ČR. Je editorem knižní řady Pietas benedictina benediktinského arciopatství v Praze-Břevnově. Překládá Augustina Aurelia, Cassiana, Bernarda nebo Benedikta.
Více akcíDavid Vopřada
je kněz a teolog, vyučuje patrologii a církevní dějiny starověku na KTF UK. Je členem redakční rady revue Salve. Publikoval studie s překlady Tertuliánových děl O modlitbě a O křtu.
Více akcí